-
61 borc
Iсущ.1. долг:1) то, что взято взаймы, в кредит. Borcu bağışlama прощение долга, borcu qaytarmaq расплатиться с долгами, вернуть долг, borc müddətinin uzadılması отсрочка долга, borcu ödəmək погасить долг, borc eləmək наделать долгов (взять в долг какую-л. сумму денег), задолжать, borca salmaq kimi заставить влезть в долги2) обязанность. Vətəndaşlıq borcu гражданский долг, borcunu yerinə yetirmək выполнить свой долг2. юрид. заём (взятие денег в долг на определённых условиях возврата). Müddətsiz borc бессрочный заём, müddətli borc срочный заём, borc (ssuda) müqaviləsi договор займа (ссуды), faizli borc процентный заём3. задолженность (наличие долга). Borcu olmaq иметь задолженность, borcunu vermək погасить задолженность, borcu ləğv etmək ликвидировать задолженностьIIприл.1. долговой. Borc sənədi долговой документ, borc öhdəçiliyi долговое обязательство2. юрид. заёмный. Borc faizi заёмный процент, borc qəbzi заёмная расписка, borc vəsaiti заёмные средства, borc kağızı заёмное письмоIIIнареч. заимообразно, взаймы, в долг. Borc almaq взять взаймы, borc vermək дать взаймы◊ borca batmaq (girmək, düşmək) влезать, влезть в долги, xirtdəyə qədər borca düşmək сидеть по уши в долгах, borca düşmək см. borca batmaq; borc olsun не останемся в долгу; axırıncı borcunu vermək отдать последний долг (попрощаться с умершим, присутствовать на его похоронах); mənə nə borc какое мне дело; borc deyil kimə не касается кого; özünə borc bilmək считать своим долгом -
62 boyun
Iсущ.1. шея. Boynunu qucaqlamaq обнимать за шею2. ворот одежды3. устар. пара (рабочих быков, буйволов)4. увал (вытянувшаяся в длину возвышенность)IIприл. мед. шейный. Boyun siniri шейный нерв, boyunun dərin arteriyası шейная глубокая артерия, boyun əzələləri шейные мышцы, boyun fəqərələri шейные позвонки◊ boynu allaf xoruzunun boynuna dönmək заплыть жиром, лопаться от(с) жиру; boynu armud saplağına dönmək сильно похудеть, отощать; boynun altında qalsın чтобы ты сломал себе шею; boynunun ardını görəndə когда рак на горе свистнет; boynun sınsın! будь ты неладен!; boynuna almaq: 1. сознаваться, сознаться, признаваться, признаться в чём-л.; 2. брать на себя, на свою ответственность; boynuna atılmaq кидаться, кинуться, бросаться, броситься на шею кому; boynuna atmaq, yıxmaq kimin валить, сваливать на кого (обязанности, вину и т. п); boynuna qoymaq kimin nəyi1. навязывать, навязать что кому, добиться чьего согласия на что, взваливать, взвалить на кого бремя2. сваливать, свалить на кого вину3. заставить кого признаться в чём; boynunua düşmək (qoyulmaq) возлагаться, быть возложенным на кого; boynuna uşaq düşmək забеременеть; boynuna yıxmaq kimin nə (nəyi):1. взваливать, взвалить вину на кого2. пришивать, пришить дело кому; boynuna yükləmək взваливать, взвалить на кого свою работу; boynuna götürmək nəyi1. брать на душу что2. брать на свою ответственность3. признаться в совершении преступления; boynuna mindirmək kimi посадить на шею кого; boynuna minmək садиться, сесть на шею кому; boynuna sarılmaq kimin крепко обнимать, обнять кого; boynuna torba asmaq пойти (идти, ходить) с сумой; boynuna torba salmaq см. boynuna torba asmaq; boynuna çəkmək см. boynuna götürmək; boynunda boyunduruq daşımaq нести ярмо; boynunda qalmaq kimin nə лечь, ложиться на чьи плечи; boynunda olmaq kimin1. быть на чьей шее2. быть у кого на иждивении; boynundan asılmaq висеть на шее у кого; boynundan atmaq: 1. наотрез отказаться, не признаваться в чём-л.; 2. сбросить с себя, скинуть с плеч; 3. снимать, снять с себя ответственность; 4. увиливать, увильнуть, отнекиваться; boynundan vurub çıxarmaq вытолкать взашей кого, гнать в три шеи кого; boyun vermək соглашаться, согласиться, быть согласным; boyun qaçırmaq уклоняться, уклониться, отговариваться, отвиливать, увиливать от чего-л.; boyun əymək kimə1. гнуть шею перед кем2. умолять, просить кого; boyun əti olmaq быть в зависимом положении от кого; boyun olmaq kimə обещать, дать слово кому; boyun olsun – boyunduruq tapılar была бы шея, а хомут найдется; boyun tutmaq сильно поправиться, заплыть жиром; boyun-boyuna vermək: 1. прижаться друг к другу; 2. стоять как в воду опущенные (о нескольких лицах); boynunu bükmək принять жалкий вид, впасть в уныние; boynunu vurmaq kimin обезглавить, казнить кого; boynunu sındırmaq сломать себе шею; boynunun ardını qaşımaq чесать затылок, быть озадаченным чем-л.; boynunun ardına vurub говмаг гнать в шею кого; boynunun ardını görəndə görər не видать к ому как своего затылка -
63 bu
мест. указат. этот, эта, это, эти:1. указывает на предмет, ближайший в пространственном отношении по сравнению с другими. Çayın bu sahilində на этом берегу реки2. указывает на какой-л. предмет, лицо (обычно сопровождается указательным жестом), выделяемые из числа других. Bu portret этот портрет, bu kitab эта книга, mən bu evdə yaşayıram я живу в этом доме3. указывает на одновременность данного действия с другими действиями, о которых идёт речь. Elə bu saat в этот (самый) час, bu vaxt в это время, bu il в этом году, bu an в этот миг4. указывает на предмет, лицо, упомянутые в предшествующем повествованииIIв знач. сущ. это (то, тот), о чём (о ком) идёт речь, что ( к т о) находится перед говорящим. Bu necə olubdur? как это случилось?◊ bu an в этот момент, bu barədə на этот счёт; об этом; bu baxımdan с этой точки зрения; bu vaxtacan до сих пор, до этого времени; bu yolla этим путём, bu növ такой, подобный; bu ruhda в этом духе, bu sayaq таким образом, таким манером, bundan başqa кроме этого; bundan əvvəl1 раньше, до этого; … bundan əvvəl2 … тому назад; bundan ələvə помимо этого, более того; bundan sonra после этого, в будущем; bu ağız-burunla с такой физиономией; bu ağılla с таким умом; bu arada в это время, в эту пору; bu biri вот это (этот, эта, эти). Bu biri uşaq вот этот ребенок; bu başqa məsələ это другое дело; bu başqa söhbətdir это другой разговор; bu başdan с самого начала; bu başdan o başa из этого конца в другой конец; bu boyda boyu var от горшка два вершка, bu vurhavurda в этой неразберихе, bu və ya o biri, bu və ya digər, bu və ya başqa(sı) тот или иной; bu qayda ilə таким образом; bu qapı mənim, o qapı sənin (gəzmək, dolanmaq) без надобности часто ходить по соседям, по знакомым; bu qara günün ağ günü də var не все несчастье, проглянет и красное солнышко; bu qəbildən такого рода, из такого рода; bu qədər столько, в таком количестве; bu qulağına girir, o qulağından çıxır в одно ухо влетает, в другое вылетает; bu dəmdə в этот миг, в это время; bu qulağından alıb o biri qulağa vermək, ötürmək не обращать внимания, пропускать мимо ушей; bu dəfə на этот раз; bu dəfə də и на этот раз; bu dünya этот свет; bu dünyada в этом мире, на этом свете; bu dünyadan getmək (köçmək) отправиться на тот свет, уйти из этого мира, bu dünyadan deyil см. bu dünya adamı deyil; bu dünyanı tərk etmək отойти, отрешиться от мира сего; bu dünyanın adamı deyil не от мира сего; bu əhəmiyyətsiz deyil это что-нибудь да значит; bu zaman в это время; bu günün işini sabaha qoyma не откладывай на завтра того, что можно сделать сегодня; bu lap ağ oldu это уж слишком; bu meydan, bu da şeytan покажи на что способен; покажи товар лицом - докажи; bu münəsibətdə в этом отношении; bu nə biabırçılıqdır! это что за безобразие, позор; bu nə danışıqdır! bu nə sözdür! это что за розговоры! bu nə işdir? bu nə məsələdir? это что за новости? bu ölsün! чтоб я умер! (клятва); bu səndən çıxar это на тебя похоже, bu sənin (onun və s.) işidir это твоих (его и т.д.) рук дело; bu səpkidən см. bu qəbildən; bu sizə baha oturacaq это вам дорого обойдётся; bu tərəfdən o tərəfə, o tərəfdən bu tərəfə, bu yandan o yana, o yandan bu yana из стороны в сторону; bu xəmir hələ çox su aparacaq (aparar) это ещё долго протянется; bu harada görünüb где это видано; bu hələ məlum deyil это ещё под вопросом, это ещё неизвестно; bu xına o xınadan deyil это не то, что было; это совсем другое; bu cür такой, подобный; bu şərtlə ki … при условии, что …, с условием, что …; buna baxmayaraq несмотря на это, всё же; buna oxşar в этом роде; buna sözüm yoxdur: 1. это я понимаю, вот это здорово; 2. я не возражаю; мне нечего сказать на это; bundan asılı olmayaraq независимо от этого; bundan belə с этого времени, отныне, впредь; bunlar bir yana всё это в сторону; bununla belə тем не менее, и всё же; bununla bərabər вместе с тем, несмотря на это, всё-таки, наряду с этим, наравне с этим; bununla iş битмир, bununla məsələ qurtarmır это ещё не всё; bununla yara sağalmır от этого не легче; bunun nə mənası var какое это имеет значение; bunun üstünü vurmazlar об этом вслух не говорят; hələ bu harasıdır это ещё полбеды (цветочки) -
64 cib
сущ.1. карман:1) часть одежды в виде пришитого к ней мешочка для ношения при себе мелких вещей. Paltonun cibləri карманы пальто, şalvarın cibləri карманы брюк, arxa cib задний карман, qoyun cibi внутренний карман, yan cib боковой карман, döş cibi нагрудный карман, sağ cib правый карман, dolu cib полный, туго набитый карман, yırtıq cib дырявый карман; cibinə qoymaq класть, положить в карман что, cibinə doldurmaq nəyi (cibini doldurmaq nə ilə) набить карман чем, cibindən düşdü nə из кармана выпало что, cibindən çıxarmaq nəyi вытащить (достать) из кармана что, cibini əlləşdirmək рыться, порыться в кармане, cibində gəzdirmək носить в кармане что, ciblərini tərsinə (astarına) çevirmək выворачивать, вывернуть карманы, cibini sökmək отпороть карман; əllərini cibindən çıxart! вынь руки из карманов!2) перен. разг. достаток, деньги. Cibinin qənimi (düşməni) губитель карманов (об очень щедром человеке), cibinə xidmət etmək (qulluq etmək) служить своему карману3) особое отделение в портфеле, чемодане и т.п. Portfelin cibi карман портфеля, çamadanın cibi карман чемодана4) анат. углубление различного рода, выемка в чём-л. Udlaq cibləri глоточные карманы, qəlsəmə cibləri жаберные карманы2. кармашек, карманчик (маленький карман). Saat üçün döş cibi грудной кармашек (карманчик) для часов, dəsmal cibi кармашек для платка3. анат. пазуха (полость в некоторых органах тела). Əsas cib основная пазухаIIприл. карманный:1) относящийся к карману2) приспособленный для ношения в кармане. Cib bıçağı карманный нож (перочинный нож), cib dəftərçəsi карманная книжка (записная книжка, блокнот), cib güzgüsü карманное зеркало, cib lüğəti карманный словарь, cib saatı карманные часы, cib (burun) dəsmalı носовой платок◊ cib oğrusu см. cibəgirən, cibkəsən, cibgir; cib kəsmək лезть в чужой карман, заниматься воровством, быть карманным вором ( воромкарманником); cibə ziyandır nə бьёт по карману что; cibi boşdur kimin у кого тощий карман (пустой кошелек, пустая мошна); öz cibini güdmək думать о своём кармане; cibi boşaldı мошна истощилась, запасы оскудели у кого-л.; cibi yırtıqdır (dəlikdir) мошна пуста, карман (кошелек) пуст у кого; əli (əlləri) cibində gəzmək ходить, заложив руки в карманы, бездельничать, гулять руки в брюки; əlin cibində olsun! готовься к расходам! cibində siçanlar oynaşır (zər atır) kimin без гроша в кармане кто, в кармане ветер свистит, тощий карман, пустой кошелек у кого; cibindən çıxdı kimin уплатил из собственного кармана; cibindən ödəmək (vermək) уплатить из своего кармана; cibinə ötürmək (atmaq) прикарманить, присвоить (чужие) деньги; qatlayıb cibinə qoyar kim kimi намного превосходит кто кого (в уме, ловкости, сообразительности и т.п.), заткнет за пояс кто кого; cibinə ziyan vermək kimin бить по карману (причинить ущерб кому); cibinə girmək kimin полезть (залезть) в карман чей, к кому; pul cibinə girdi (keçdi) kimin деньги перекочевали в карманы чьи, кого; cibinə görə deyil kimin nə не по карману кому что; əlini cibinə salmaq: 1. опустить руки в карманы; 2. платить, заплатить за что-л.; cibinə toxunmaq ударить по карману; cib-lərini silkələmək (boşaltmaq) вывернуть, вытрясти карманы (истратить, израсходовать все свои деньги); ciblərini silkələmək вытрясти карманы (демонстрировать безденежье); cibini doldurmaq набить карман (мошну), нажиться, разбогатеть; cibinin ağzını açmaq развязать кошелек (начать расходовать деньги); тряхнуть мошной (не пожалеть денег на что-л., раскошелиться) -
65 cür
в сочетаниях: ayrı cür, başqa cür: 1. иначе, по-другому. Ayrı cür etmək сделать иначе, ayrı cür demək говорить подругому; 2. очень сильно. Ayrı cür istəyir сильно любит; başqa cür desək иначе говоря; bir cür: 1. одинаковый; 2. странный. Bir cür adamdır он странный человек; hərə bir cür каждый по-своему; bu cür: 1. такой, подобный, такого рода. Bu cür vəziyyət такое положение, bu cür sözlər такие слова, bu cür hərəkətlər подобные действия; 2. так, таким образом, подобным образом. Bu cür demək mümkünsə если можно так выразиться; eynilə bu cür: 1. точно так же; 2. таким же образом; iki cür двоякий, двояко. İki cür münəsibət двоякое отношение; iki cür yanaşmaq nəyə двояко подходить к чему; müxtəlif cür разного рода, по-разному; neçə cür сколько видов (сортов и т.д.); nə cür: 1. какой? Nə cür adamdır? Какой он человек?; 2. как, каким образом. O, nə cür oxuyur? как он учится? nə cür istəsəniz как вы захотите; nə cür olur olsun: 1. как бы то ни было; 2. во что бы то ни стало; o cür: 1. такой, подобный. O cür adamlar такие люди, o cür yaxşı такой хороший; o cür pis такой плохой; 2. так, подобным (таким же) образом. O cür hərəkət etmək поступить таким же образом, o cür fikirləşməyin так не думайте: heç cür: 1. никакой; 2. никак, никоим образом. Heç cür başa düşə bilmirəm никак не пойму (не могу понять), heç cür unuda bilmirəm никак не могу забыть; hər cür: 1. весь, всякий, любой, всякого рода (сорта). Hər cür şərait yaratmaq создать всякие условия, hər cür imkan всякие возможности, hər bir çətinliyə qatlaşmaq переносить всякие трудности; 2. разный. Hər cür şey разные вещи, hər cür adam разные люди◊ min cür xırdavat тысяча мелочей; min cür sifəti var имеет тысячу лиц -
66 cənnətlik
Iсущ. обитатель раяIIприл. религ.:1. райский2. достойный рая, безгрешный, святой, благочестивый, праведный (о человеке)3. покойный, заслуживающий рая, блаженной памяти◊ cənnətlik olsun да будет земля ему (ей) пухом, царство ему (ей) небесное -
67 çin
1сущ. устар. серп. Dişli çin зубчатый серп, çinlə taxıl biçmək жать зерно серпом2сущ. разг.1. слой, пласт2. куча, груда, ворох3. ряд3сущ.1. чин, военное звание. Çini düşmək лишиться звания, быть разжалованным (пониженным в чине, звании)2. погоны; эполеты4прил. разг. правильный, верный, точный; çin olmaq: 1. оказаться верным, точным, правильным; подтвердиться (о прогнозе, предположении и т.п.); 2. сбыться (о мечте, сне и т.п.). Arzun çin olsun! да сбудется твоя мечта! yuxum çin oldu сон в руку, сон вышел в руку (оказался вещим, сбылся)5прил. китайский. Çin dili китайский язык; бот. çin qovağı китайский тополь◊ çin səddi китайская стена (о полной изолированности от внешних влияний) -
68 çörək
Iсущ.1. хлеб (пищевой продукт, выпекаемый из муки). Buğda çörəyi пшеничный хлеб, ağ çörək белый хлеб, təzə çörək свежий хлеб, yaxşı bişmiş çörək пропечённый хлеб, bayat çörək черствый хлеб, bir tikə çörək кусок хлеба, bir dilim çörək ломоть хлеба, bir buxanka çörək буханка хлеба, çörək bişirmək печь, испечь хлеб, çörək almağa getmək сходить за хлебом, çörək doğramaq нарезать хлеб2. чурек (национальный азербайджанский хлеб особой выпечки)3. перен. в знач. еда, кушанье. Çörəyini yedin (yeyibsən)? ты покушал?IIприл. хлебный:1. относящийся к хлебу. Çörək qırıntıları хлебные крохи2. являющийся хлебом, состоящий из хлеба, связанный с хлебом. Çörək məmulatları хлебные изделия, çörək mağazası хлебный магазин, çörək zavodu хлебозавод3. свойственный хлебу. Çörək dadı хлебный вкус, çörək ətri хлебный запах4. приготовленный из хлеба. Çörək kvası хлебный квас5. предназначенный для хлеба. Çörək mayası (xaşı) хлебные дрожжи (закваска для теста), çörək təhnəsi хлебная квашня (кадка для теста), çörək bıçağı хлебный нож; çörək yemək есть, поесть; кушать, покушать◊ çörək boğazından getmir kimin кусок в горло не идёт, не лезет кому; çörək qazanmaq зарабатывать на хлеб; çörəyi itirmək забыть хлеб-соль; çörək kəsmək kimlə делить хлеб и соль с кем, вместе хлеб есть (как символ дружбы); пуд соли съесть (длительное время проработать, пробыть и т.д. с кем-л. вместе); çörək gözünü tutsun! проклятие: чтобы ты подавился! çörək haqqı! (çörəyə and olsun!) клянусь хлебом! çörəkdən düşmək лишиться авторитета (уважения, благосостояния); çörəyə çatdırmaq kimi1. поставить на ноги, вырастить, воспитать2. вывести в люди; çörəyə çatmaq встать на ноги; начать зарабатывать; çörəyi qulağımızın dibinə yemirik ki, … я не так уж глуп, чтобы …; çörəyi daşdan çıxmaq с большим, неимоверным трудом добывать себе хлеб насущный; çörəyini it yeyər, boynunu bit хлеб его едят псы, затылок вши; çörək çörəyə borcludur (qonşu çörəyi qonşuya borcdur) хлеб хлебу – должник; çörəyi ver çörəkçiyə, birini də üstəlik поручи дело мастеру этого дела; çörəyi dizinin üstündə olmaq быть неблагодарным, быстро забыть хлеб-соль; çörəyi tapdalamaq см. çörəyi itirmək; çörəyimizin duzu yoxdur о том, когда кому-л. за добро отвечают неблагодарностью, злом; забывают чьё-л. добро, доброе дело; çörəyinə bais olmaq, çörəyini əlindən almaq kimin отбивать, отбить хлеб у кого, лишить источника дохода, заработка кого; çörəyini kəsmək kimin лишить кого работы, хлеба, источника дохода, заработка; halal çörək праведный хлеб, хлеб, заработанный честным трудом; haram çörək неправедный хлеб -
69 davam
сущ.1. продолжение. Oyunun davamı продолжение игры, konsertin davamı продолжение концерта, məkələnin davamı продолжение статьи, davamı var продолжение следует2. продолжительность. Qaçışın davamı beş dəqiqədir продолжительность бега пять минут, əməliyyatın davamı продолжительность операции3. стойкость, выдержка. Davamın olsun имей выдержку, davamı yoxdur kimin не обладает выдержкой◊ davam gətirmək (etmək) проявлять, проявить большую выдержку в чём-л., выдерживать, выдержать, превозмочь. Mühasirəyə davam gətirmək выдержать засаду, zərbəyə davam gətirmək выдержать удар, soyuğa davam gətirmək выдержать холод, susuzluğa davam gətirmək превозмочь жажду; davam etmək: 1. продолжать, продолжить. Yoluna davam etmək продолжать свой путь, sözünə davam etmək продолжать свою речь, продолжать говорить, dərsinə davam etmək1) продолжать урок2) ходить в школу, на уроки; 2. продолжаться, продолжиться. Görüşlər davam edir встречи продолжаются, ali məktəblərə tələbə qəbulu davam edir продолжается приём студентов в вузы, davam etdirmək nəyi продолжать, продолжить что. Fikir mübadiləsini davam etdirmək продолжать обмен мнениями, təcrübəni davam etdirmək продолжать эксперимент, işi davam etdirmək продолжать работу, təhsilini davam etdirmək продолжить образование, qurultay öz işini davam etdirir съезд продолжает свою работу, müzakirəni davam etdirmək продолжать обсуждение -
70 dözüm
-
71 dəfə
раз:1. в сочет. с колич. числит. Bir dəfə один раз. Gündə bir dəfə (один) раз в день, həftədə iki dəfə два раза в неделю, ayda üç dəfə три раза в месяц, ildə beş dəfə пять раз в год, bir dəfəyə за один раз, на один раз, yüz dəfə:1) сто раз2) в сто раз; min dəfə:1) тысячу раз2) в тысячу раз; milyon dəfə:1) миллион раз2) в миллион раз; neçə dəfə:1) сколько раз, не один раз2) во сколько раз? bir neçə dəfə:1) несколько раз2) в несколько раз2. в сочет. с прил., порядок. числит., указат. мест. Birinci dəfə: 1. первый раз; 2. в первый раз; birinci dəfədən с первого раза, axırıncı dəfə: 1. последний раз; 2. в последний раз; ilk dəfə первый раз, впервые; keçən dəfə: 1. прошлый раз; 2. в прошлый раз; keçən dəfədən с прошлого раза, gələn dəfə следующий раз, в следующий раз; gələn dəfəyə (gələn dəfə üçün) к следующему разу, на следующий раз, son dəfə см. axırıncı dəfə, neçənci dəfədir! который раз! hər dəfə каждый раз, всякий раз; bu dəfə: 1. этот раз; 2. на (в) этот раз, на сей раз; o dəfə: 1. тот раз; 2. в тот раз; bir dəfə однажды, iki dəfə: 1. дважды; 2. двукратный, üç dəfə: 1. трижды; 2. трехкратный; dörd dəfə: 1. четырежды; 2. четырехкратный; beş dəfə пятикратный. Beş dəfə dünya çempionu пятикратный чемпион мира◊ bir (bircə) dəfə də olsun … ни разу не …, yüz dəfə ölç, bir dəfə biç сто раз отмерь – один раз отрежь, birinci və axırıncı dəfə первый и последний раз -
72 elə
Iмест. такой(-ая,-ое,-ие). O, elə adam deyil он не такой человек, elə gözəl такой красивый, elə uca такой высокий, elə təəssürat yaranır ki …; создаётся такое впечатление, что …IIв знач. сущ. такие. Elələri var ki … есть такие, что …IIIнареч. так. Elə qışqırdı ki, … так крикнул, что …, elə dəydi ki, … так ударился, что …; elə et ki, … сделай так, чтобы …, qoy elə olsun пусть будет так, elə deyilmi? не так ли? elə demə так не говориIVчаст. же (употр. для усиления, подчёркивания значения слова, смыслового содержания высказывания). Elə bu saat в сию же минуту; elə həmin gün в тот же день; elə həmin dəqiqə в ту же минуту; в сочет. elə gəlir ki, … кажется, что …, elə görünür ki, … видно, что …; в сочет. elə bil будто, как будто, словно, точно, кажется. Elə bil bədəni dəmirdəndir его тело словно из железа, elə bil heç bir hadisə olmamışdır как будто ничего не случилось, elə ki когда, как только. Elə ki vaxt yaxınlaşdı как только подошло времяVв форме elədir верно, так, так точно, точно. Getmək istəmirsən, elədirmi? Не хочешь ехать, не так ли? Elədir, yoldaş Məmmədov? Верно, товарищ Мамедов?; elədir ki var так точно◊ elə bil ağzına su alıb как будто воды в рот набрал; elə bil aydan düşüb словно с луны свалился; elə bil alçaq dağları o yaradıb шишка на ровном месте (о надменном человеке); elə bil arşın udub как будто аршин проглотил; elə bil aclıqdan çıxıb как будто из голодного края; elə bil başıma bir qazan qaynar su tökdülər будто кипятком обдали; elə bil başımda dəyirman işləyir голова трещит; elə bil bir almadır ikiyə bölünüb как две капли воды; elə bil qurbağa gölünə daş atdılar воцарилась тишина; elə bil qutuda ilan görür будто видит врага; elə bil dalından qovurlar как на пожар; будто за ним погоня; elə bil dəvənin qarnı yırtılıb чёрт ногу сломит; elə bil divara deyirsən как об стену горох; elə bil dilotu yeyib бесструнная балалайка; elə bil dünyaya təzədən gəlmişəm будто заново родился; elə bil dünyanı bağışladılar (verdilər) как будто весь мир подарили; elə bil əyninə tikilib в самый раз (об одежде); elə bil əlləri bişib валится с рук; elə bil zənciri qırıb qaçıb будто с цепи сорвался; elə bil, iynə udub будто иголку проглотил; elə bil ildırım vurdu будто громом поразило; elə bil it yalayıb будто собака вылизала; elə bil yerə girdi точно сквозь землю провалился; elə bil gəmisi batıb будто корабли потонули; elə bil gözündən pərdə götürüldü словно пелена спала с глаз; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; elə bil göyün qarnı yırtılıb льёт как из ведра; elə bil meşədən çıxıb словно из леса пришёл (о невежественном человеке); elə bil suya batdı словно в воду канул; elə bil fala baxmışdı будто в воду глянул; elə bil üstümdən dağ götürüldü будто камень с души свалился, будто гора с плеч (свалилась); elə bil şeytan dilləndirdi будто чёрт дёрнул за язык; elə bir o qalmışdı только этого не хватало; elədir ki var так и есть, так точно; elə isə в таком случае; раз так; elə bağın elə də barı olar каковы сады, таковы и плоды -
73 eşq
Iсущ.1. любовь:1) чувство глубокой привязанности, преданности кому-, чему-л. Vətən eşqi любовь к Родине, həyat eşqi любовь к жизни, azadlıq eşqi любовь к свободе2) сильное чувство, влечение к лицу другого пола, страсть. Eşq atəşı поэт. огонь любви, həqiqi eşq истинная любовь, saf eşq чистая любовь, kimin ilk eşqi первая любовь чья, nakam eşq неудачная любовь, eşqinə sadiq qalmaq остаться верным любви, kimə eşq elan etmək объявить о своей любви кому; eşqi ilə yaşamaq kimin жить любовью к кому3) влечение, склонность, тяготение к чему-л. Sənət eşqi любовь к искусству2. желание. Ucalmaq eşqi желание возвыситься, işləmək eşqi желание работать, eşqi ilə yaşamaq nəyin гореть желанием чего3. в форме: eşqinə kimin, nəyin ради, во имя кого, чего. Vətən eşqinə во имя Родины, azadlıq eşqinə во имя свободыIIприл. любовный. Eşq macəraları любовные похождения, eşq həvəsi любовное влечение◊ Allah eşqinə ради Бога; eşqə düşmək влюбляться, влюбиться в кого- л.; eşqə gəlmək воодушевляться, воодушевиться; eşqə salmaq kimi влюблять, влюбить (возбуждать, возбудить в ком-л. чувство любви к себе); eşqi cuşa gəlmək испытывать сильное чувство любви, сгорать от любви; eşqi topuğuna vurmaq сходить, сойти с ума от любви; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать что; eşq olsun kimə, nəyə слава кому, чему -
74 eyib
Iсущ.1. порок, недостаток. Eyib axtarmaq kimdə, nəyə искать недостаток в ком, в чём2. позор, стыд, срамIIприл. позорный, постыдный. Eyib iş (hərəkət) постыдный поступок; eyib etməz (eləməz) см. eybi yoxdur; eyib də olsa … хотя и стыдно, хотя и неприлично …: eyib yerlər срамные места; eyib olsun! kimə стыд и срам! стыдно!; пусть будет стыдно! кому; не стыдно (ли)! кому; eybi yoxdur: 1. ничего, не имеет значения; 2. пусть будет так, ладно; eybinə kor olmaq стыдиться, испытывать чувство стыда (за себя, за свои поступки); eybinə gəlmək считать постыдным для себя; eybini üzünə demək открыто указать н а чьи-л. недостатки; nə eybi (var) см. eybi yoxdur -
75 gor
сущ.1. устар. могила2. разг. тот свет◊ gora getmək отправиться на тот свет; gor qonşusu сосед по гроб жизни, сосед до гроба, вечный сосед; gor əzabı çəkmək испытывать смертельные муки; gora salamat baş aparmayacaq не сносить ему головы; goru varmı ki, kəfəni də olsun kimin ни кола ни двора у кого; bir ayağı burda, bir ayağı gorda одной ногой в могиле (в гробу); goruna and içmək kimin поклясться могилой кого; goruna and vermək kimin заклинать кого могилой кого, чьей; goruna od qalansın! будь он проклят; gorun çatlasın! см. goruna od qalansın! goruna aparmaq унести с собой в могилу; iynə ilə gor qazmaq тянуть лямку; gor yuxusuna getmək заснуть могильным сном; gora girmək лечь, ложиться в могилу; cəhənnəmə-gora ki чёрт с ним (с ней), к чёрту; üzünü gor görsün kimin чтоб сдох(ла) кто -
76 hansı
мест.1. который (обозначает вопрос о порядке выбора предметов), какой. Bunlardan hansı böyükdür, hansı kiçik? который (какой) из них старший, который (какой) младший?2. какой:1) обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Siz hansı fikirdəsiniz? какого вы мнения?, hansı otaqdadır? в какой он (она, оно) комнате?, hansı kitabı sevirsiniz? какую книгу любите?, hansı tamaşalar xoşunuza gəlir? какие спектакли вам нравятся?2) употребляется для выражения вопроса о порядке выбора, порядке следования, о времени появления предметов. Hansı ildənsiniz? какого вы года рождения?, hadisə hansı ayda baş vermişdir? в каком месяце произошло это событие?3) присоединяет придаточное определительное, соответствует по значению слову который (кто). Hansı qalib gəlsə, mükafatı da o alacaq кто (какой из них) победит, тот и получит приз4) присоединяет придаточное дополнительное. Deyin görüm, Nizaminin “Xəmsə”sinə hansı əsərlər daxildir? скажите (ответьте мне), какие произведения входят в “Хамсу” Низами? -
77 haqq-salam
сущ. хлеб-соль -
78 harada
Iнареч. где:1. в каком месте. Harada işləyirsiniz? где вы работаете?2. в риторическом вопросе и восклиц. выражает сожаление, досаду и т.п. Haradasan sən, ey mənim cavanlığım! где ты, молодость моя!IIсоюз. сл. где:1. в придаточных предложениях места. Harada istərəm, orada da yaşayaram буду жить там, где захочу2. в придат. дополнит. предложениях. Bilmirsənmi, o haradadır? не знаешь, где он?; de, görüm, harada görüşək? скажи, где мы встретимся?3. в придат. уступит. предложениях. İnsan harada olur-olsun öz evini həmişə yada salır где бы человек ни был, он всегда вспоминает свой дом -
79 heyf
1Iпредик. жаль:1. о чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-л. Heyf sənə, gör sənin kimi gözəl və ağıllı qız kimə qismət oldu жаль тебя, кому досталась такая красивая и умная девушка, как ты; heyf o oğlana, ağıllı (zəkalı) oğlan idi жаль парня, с головой был; uşağa heyf жаль ребёнка2. о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л. İtirilən vaxta heyf жаль потерянного времени, xərclənən pullara heyf жаль израсходованных денег (средств); heyfdir жаль, жалко:1. о чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-л. Cavanlar heyfdir, onlar millətin gələcəyidir, onları qorumaq lazımdır жалко молодёжи, она – будущее нации, её надо беречь2. о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л.; о чувстве горечи по поводу отказа от кого-л., чего-л. очень ценного. Belə istedadlı mütəxəssis heyfdir, ondan imtina etmək ağılsızlıq olardı жалко такого талантливого специалиста – отказаться от него было бы безумием3. о нежелании тратить, отдавать и т.п., лишиться чего-л. Bu əlyazmalar heyfdir, onları atmayın, gələcəkdə bizə lazım olar жалко этих рукописей, не бросайте их – в будущем они могут пригодиться нам; su heyfdir, onu qənaətlə işlətmək lazımdır воды жалко – её надо расходовать экономноIIвводн. сл. жаль, к сожалению (выражает огорчение по какому-либо поводу). Heyf, hava korlandı жаль, погода испортилась; heyf, adını unutmuşam жаль, забыл название; heyf, sizi gec tanımışam жаль, поздно узнал вас; heyf ki, … жаль, что; heyflər olsun ki, … жаль, очень жаль, что …; səd heyf! во сто крат жаль!; heyfi gəlmək: 1. безл. становиться, стать жалко, жаль кого, чего; быть жалко, жаль кого, чего:1) о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л. Təhsilini yarımçıq qoymağa onun heyfi gəlirdi ему было жалко бросать учебу2) о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л. Belə bir var-dövlətə onun heyfi gəldi ему стало жалко такого богатства, pulu verməyə mənim heyfim gəlirdi мне было жаль отдавать деньги; 2. жалеть (беречь, щадить; неохотно расходовать, тратить); пожалеть. Qiymətli əşyalara heyfi gəlmək жалеть ценные вещи, pula heyfi gəlmək жалеть деньги, belə bir iş üçün vaxta heyfiniz gəlməsin не жалейте времени для такой работы, məktəb və xəstəxanalırın tikintisi üçün vəsaitə dövlətin heyfi gəlməməlidir государство не должно жалеть средств на строительство школ и больниц; heyfi gəlməmək kimə, nəyə, не жалеть, не пожалеть кого, чего; heyf olmaq: 1. рано уйти из жизни (умереть, погибнуть – обычно о талантливом, вообще хорошем человеке); 2. испортиться (о предмете и веществе хорошего качества)2сущ.1. месть, отмщение, возмездие. Heyf çıxmaq (almaq) kimdən мстить, отомстить кому. Düşməndən heyf almaq отомстить врагу2. разг. реванш (отплата за поражение на войне, в игре и т.п.) -
80 hörmət
сущ.1. уважение:1) чувство, основанное на признании чьих-л. достоинств, заслуг, качеств; почёт, почтение. Böyüyə hörmət уважение к старшим, ata-anaya hörmət уважение к родителям, dərin hörmət ələməti olaraq в знак глубокого уважения2) уважительное отношение к законам, порядкам, интересам и чувствам других. Qanuna hörmət уважение к закону, Konstitusiyaya hörmət уважение к Конституции3) снисхождение, уступка, поблажка. Ona hörmət etdikcə başa çıxır делаешь ему уважение – он садится на голову2. престиж (авторитет, влияние, которым пользуется кто-л., что-л.), честь. Hörmətini qaldırmaq kimin поднять престиж чей, göstərilən hörmət üçün təşəkkür etmək поблагодарить за оказанную честь◊ hörmət bəsləmək питать, иметь к кому-л., чему-л. уважение; hörmət qazanmaq заслужить уважение; hörmət etmək (göstərmək) kimə, nəyə1. оказывать, оказать уважение, почёт кому, чему2. перен. разг. благодарить, отблагодарить кого-л. за что-л. (вознаградить чём-л. за какую-л. услугу). Hədiyyə ilə hörmət etmək отблагодарить подарком; hörmətdən düşmək терять, потерять уважение; hörmətdən salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета, дискредитировать кого, что; hörmətə minmək становиться, стать уважаемым где-л.; hörmətini yerə vurmaq kimin1. дискредитировать кого2. ответить неблагодарностью кому; öz hörmətini yerə vurmaq упасть в чьих-л. глазах; hörmətini gözləmək (saxlamaq, tutmaq) kimin питать уважение к кому, с уважением относиться к кому; öz hörmətini saxlamaq (gözləmək) не забывать уважения к себе, думать о своём достоинстве; hörməti olmaq пользоваться уважением (почетом); hörmətin artıq olsun:1) почёт и уважение тебе, чтобы ты был уважаем всеми (пожелание кому-л. ещё большего, всеобщего уважения, внимания в ответ на проявленное внимание, уважение)2) перен. ирон. спасибо за оказанную честь (выражение, употребляемое в ответ на бестактное, грубое отношение кого-л. к кому-л.)
См. также в других словарях:
olsun — òlsun uzv. DEFINICIJA reg. ekspr. neka bude! [Bajram (šerif) mubarek olsun! riječi kojima se čestita Bajram] ETIMOLOGIJA tur. olsun … Hrvatski jezični portal
... olsun ... olsun — sözü geçen her şey Er olsun subay olsun, harpte ölen her askerin müşterek sembolü meçhul askerdir. P. Safa … Çağatay Osmanlı Sözlük
olsun — 1. Yaxşı, razıyam, etirazım yoxdur. – Olsun, – deyə direktor gülümsündü. 2. «Ki» bağlayıcısı ilə: olsun ki. . . – ola bilsin ki. . . , ola bilər ki. . . , mümkündür ki. . . , yəqin, ehtimal ki. . . , bəlkə də. . . Olsun ki, o bu təklifi qəbul… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
şart olsun — 1) nikâhım üzerine yemin ederim ki, öyle değilse veya bunu yapmazsa karım boş düşsün (olsun) anlamında yemin olarak kullanılan bir söz Artık hep, evli adamlar gibi biz de şart olsun yeminine başladık. Ö. Seyfettin 2) yemin etmek için kullanılan… … Çağatay Osmanlı Sözlük
feda olsun! — varsın gitsin, uğrunda yok olsun! anlamında kullanılan bir söz Böyle harmancı çingeneler, sana düzinelerle feda olsun! O. C. Kaygılı … Çağatay Osmanlı Sözlük
helal olsun — 1) bir hizmet veya özverinin istenilerek yapıldığını ve takdir edildiğini göstermek için kullanılan bir söz Yol güzel, tarlalar cömert / Helal olsun yol parası. B. R. Eyuboğlu 2) hakkımı helal ediyorum anlamında kullanılan bir söz 3) bir davranış … Çağatay Osmanlı Sözlük
eksik olsun — 1) gereği yok anlamında kullanılan bir söz Böyle yardım eksik olsun. 2) ölsün! anlamında kullanılan bir ilenme sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük
toprağı bol olsun — Müslüman olmayanlar için ruhu sükûn içinde olsun anlamında söylenen bir söz On dakikaya kalmadan adamcağız sizlere ömür! Toprağı bol olsun diyeceksiniz. R. Erduran … Çağatay Osmanlı Sözlük
MURO: Nalet Olsun İçimdeki İnsan Sevgisine — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe und Angaben zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
dağ ardında olsun da yer altında olmasın — yaşasın da uzakta olsun anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ervahına yuf olsun! — yazıklar olsun, Allah kahretsin! anlamında sövme veya kınama sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük